Translation of "sia opera di" in English

Translations:

is work of

How to use "sia opera di" in sentences:

Penso che sia... opera di una banda.
I guess that's a gang thing.
Crede che sia opera di Big Blue?
So you think Big Blue's responsible?
Nel fax diceva che si sospetta sia opera di una setta satanica.
Your fax mentioned strong suspicions of a satanic cult at work.
E' certo che sia opera di un uomo?
Are you... You sure a man did this?
Crede che sia opera di Fellig?
You're thinking this is Fellig's work?
Mi sono fatto un'idea riguardo al fatto che sia opera di un singolo... o di un "gruppo bello grosso", come hai detto tu, ma non importa molto... se si tratta di messicani metodisti o eschimesi.
I do have an opinion whether this was the work of one man... or "a whole bunch, " as you said... but it doesn't matter a whole lot... whether it was Mexicans or Methodists or Eskimos.
Che sia opera di un piccolo Esercito Repubblicano Irlandese?
Is this the work of the itsy-bitsy IRA?
Fino a prova contraria, dobbiamo presupporre che sia opera di qualcuno.
Well, until the CDC determines otherwise, we're going to have to assume somebody did this.
Immagino che questo sia il motivo per cui ogni finestra di Eureka non sia opera di Salvador Dali.
Guess that's why every window in Eureka didn't go all Salvador Dali.
Ora lui pensa che sia opera di Dio.
Now he thinks he's doing god's work.
Pensi sia opera di un geologo in disgrazia che cerca di sistemare la sua reputazione?
You're thinking by a disgraced geologist looking to fix his reputation?
La polizia sospetta che sia opera di una banda di rapitori.
The police suspect that it's done by a gang of kidnappers.
Credo che questo sia opera di suo marito.
I think that was your husband.
Se c'e' qualche prova che questo scempio non sia opera di un emulatore, saro' il primo a farglielo sapere.
If there's any proof That this horrible crime Is anything more Than a copycat,
Beh, non sono convinto che questo sia opera di Jones.
What interest would he have in a newsstand operator?
La mia capacità di deduzione mi porta a credere che questa sia opera di Gargamella.
My powers of deduction lead me to believe that this is the work of Gargamel.
Lei pensa che sia opera di una sezione segreta... agli ordini del governo?
You think that was a covert Black Ops group, operating within the government?
Immagino sia opera di Ventress... ma non posso esserne certa.
I would assume Ventress is, but I can't be sure.
Pensano che sia opera di un hacker?
Do they think it's been hacked?
Dubito che sia opera di un arabo.
I doubt if this is the work of an Arabic speaker.
No, in realtà... credo che sia opera di Mike.
No, this is actually, uh, Mike's work, I believe. Uh, am I right there, Mike?
Be', non vedo nulla di ovvio, ma questa ipersalivazione indica che sia opera di qualche tipo di veleno.
Well, I don't see anything obvious, but this hypersalivation suggests there's some sort of poison at work.
Credo che sia opera di un professionista.
I think we're dealing with a pro here.
Ora, non so quello che avete sentito, ma... sono sicuro che sia opera di un emulatore di Judas.
Now, I don't know what you've heard, but... I'm pretty sure this is the work of a Judas copycat.
Allora supponiamo che sia opera di qualcuno che non lavora qui.
Well, let's assume it was the work of someone who do not work here.
Oddio, pensi che l'SMS sia opera di Melissa?
Oh, my god, do you think that melissa sent that text?
Credo che questo atto di terrorismo sia opera di frange radicali che vogliono spingere i Protestanti a ribellarsi alla Corona.
He believes this act of terror is the work Of a few fringe radicals that want To galvanize protestants into rising up against the crown.
Credo sia opera di Hector Garcia, il pezzo grosso della zona.
I think that it is this local big dick, Hector Garcia.
Si suppone che sia opera di suo figlio.
Her son is supposed to have carved it.
Jack è morto di infarto una settimana fa, ma alcuni vogliono credere sia opera di Hector.
Jack died last week of a heart attack, but some people choose to believe that Hector made it happen.
E i cittadini non sospettano che sia opera di stregoneria?
And the citizenry doesn't suspect witchcraft?
Un idiota della Omicidi sostiene sia opera di un'assassino che inseguono da due anni.
I got a homicide dick who says this is the work of a killer he's been chasing the past two years.
Pensi che sia opera di Dio?
You think God did this? Sí.
Non pensiamo sia opera di un hacker.
We don't think there was one.
Sembra che l'azione sia opera di un gruppo di giovani delinquenti.
This scheme was supposedly the work of several juvenile delinquents.
Pensi che sia opera di marion st. Claire?
Do you think it's the work of Marion St. Claire?
Immagino sia opera di mia sorella.
I guess my sister took to you.
Non credo sia opera di un orso, ma potrebbe essere stata una pantera.
I don't think it was a bear, but it may have been a cougar.
Suppongo che anche questa sia opera di Dio.
I suppose that was God too.
Stai suggerendo che sia opera di Dio?
Are you suggesting that God did this?
Ho ragione di credere che il composto sia opera di Sophia e della sua gente.
I have reason to believe the compound came from Sophia's people.
E sei sicura sia opera di un vampiro?
And you're sure it's a vampire?
Pensi... che il tentato omicidio di Siobhan sia opera di Andrew? No!
Are you saying that you think that Andrew is behind the hit on Siobhan?
1.4596381187439s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?